wiec jak widzimy tlumaczenie swiadectwa maturalnego jako 'Certificate of secondary education' jest jak najbardziej trafne, choc niektorzy faktycznie nie powinni go pokazywac.
Nie wiem kogo chcesz sprowokowac takimi bezczelnymi textami.Nie sprowokujesz mnie do otrzymania ostrzezenia bo szkoda mi czasu i profilu na takich PROWOWKATOROW za 3 grosze ...
moim zdaniem to dzieli sie tak:
primary education
secondary education
higher education
To znaczy ,ze nie masz zdania bo to co napisales to typowy schemat sszkolnictwa w Eng.
Depending on the system, schools for this period or a part of it may be called secondary schools, high schools, gymnasia, lyceums, middle schools, colleges, vocational schools
mamy wyraznie napisane: @@Zaleznie@@ od systemu szkoly w tym zaresie wieku @@MOGA BYC (ale nie musza)@@ nazywane szkolami secondary == znaczy less important ...czy liceum w polsce jest less important ??
Nienawidze ludzi odpornych na wiedze ...
Mylic sie jest rzecza ludzka ...Seneka M³odszy